Hvađ kallast sú stund í grískum harmleikjum ūegar hetjan kemst ađ ūví ađ ekkert stenst af ūví sem hún veit?
Hogy hívják azt a pillanatot a görög tragédiában, Tudja, amikor a hős rájön, hogy mindent rosszul tudott eddig?
Hún veit ekkert um gröfina viđ Mission Dolores, eđa gamla húsiđ viđ Eddy stræti, málverkiđ í listasafninu...?
Nem tud semmit a Mission Dolores-i sírról, arról a régi házról az Eddy Streeten vagy a festményről a múzeumban?
Ég hringdi í systur hennar í vinnunni - Music Makers tķnlistarbúđinni - og hún veit ekki heldur hvar Marion er.
Felhívtam a húgát a munkahelyén, a lemezboltban. Ő sem tudja, hol van Marion.
Lydía má ekki kaupa föt fyrr en hún er búin að tala við mig því hún veit ekki hvaða verslanir eru bestar!
És Lydiának mondd meg, ne merészeljen mennyasszonyi ruhát rendelni magának, amíg velem nem beszéli meg. Hiszen még azt sem tudja, hol érdemes megvenni.
Leyf mér að þakka yður fyrir hönd fjölskyldu minnar því hún veit ekki við hvern hún stendur í þakkarskuld.
Kérem engedje meg, hadd köszönjem meg újra és újra, az egész család nevében, hiszen ők nem tudják, kinek vannak lekötelezve.
Hún veit svo sannarlega hvađ hún vill.
Eszes a lány, az egyszer biztos.
Allir sem vitneskju höfðu um demantinn eru látnir eða staddir á þessu skipi en hún veit um hann.
A halottakon és rajtunk kívül ő tud még a gyémántról.
Hún veit ekkert, það staðhæfi ég.
Én mondom, a lány semmit sem tud.
Hún veit ekki hvar ég er.
Nem tudja, hol vagyok. Nem tudja?
Ūví skyldi hún ganga um nakin ūegar hún veit ađ ég er rétt hjá?
Habár, miért sétálna valaki meztelenül, amikor tudja, hogy ott vagyok a közelben?
Hún veit ekki ađ ūađ er liđiđ meira en ár.
Fogalma sincs róla, hogy azóta eltelt egy év.
Ūegar hún veit hún fann hann Zorro sinn verđur hún kát.
Ha egyszer rájön, hogy megtaIáIta az ő Zorróját, ki Iesz boruIva!
Ég held nefnilega ađ ūú viljir hitta mig aftur og ef hún veit af spjalli okkar, bannar hún ūađ.
Van egy olyan érzésem, hogy akar majd még találkozni velem, és ha Winnie tudomást szerez a kis beszélgetésünkről, akkor nem fogja hagyni.
Hún veit ekki hvort Afghanistan falli og Rússarnir fari yfir í Persaflķa, ūá á afar stuttum tíma verđa Bandaríkjamenn einnig fyrir árás.
Nem jöttek rá, hogy ha Afganisztán elesik, és az oroszok átkelnek a Perzsa öblön, akkor nagyon rövid időn belül az USA ellen fordulhatnak.
FeIicia tryIIist ef hún veit að þú ert hérna.
Hát, Felicia kiakad, ha megtudja, hogy itt vagy.
Hún lætur Önnu gera ūetta ūví hún veit ađ hún lifir ekki ađra ađgerđ.
Ő vette rá Anna-t, hogy ezt tegye, mert tudja, hogy nem éli túl a műtétet.
Hún ráfar syrgjandi um vegna gelgju viđhaldsins, en hún veit ađ íhlutanir mínar hafa bjargađ lífi hennar
Búsul és gyászolja pubertás kedvesét, de tudja, hogy közbelépésem megmentette az életét,
Hún veit allt um Vélmennin og ūekkir Bũflögra.
Mindent tud az Autobotokról. Ismeri Űrdongót.
Hún veit ađ ūú ert ekki frá Delhi... átt engan fjölskylduauđ og vinnur í símaūjķnustuveri.
Tudja, hogy nem Delhiből származol. Nincs hozományod és egy telefonközpontban dolgozol.
Ég gerđi henni dálítiđ ķgurlega hræđilegt og hún veit hvađ ég gerđi.
Valami rémesen gonoszat tettem azzal a némberrel, és most már tudja, mit tettem.
Hún veit ađ ūú ert kynferđisafbrotamađur.
Elmegyek! -Azt fogom neki mondani, hogy megdugtál.
Hún mun daðra við hann þangað til hún veit að hún getur fengið hann.
Addig flörtöl Nickkel, amíg érzi, hogy megkaphatja.
Ég á peninga sem hún veit ekki um.
Van egy kis dugi pénzem, amiről nem tud az asszony.
Hvađ ef hún veit ekkert meira?
Mi van, ha ő sem tud semmit?
Hún veit ūađ ekki, en hún rannsakar Samleitnina líka.
Még nem tudja, de ő is a konvergenciát vizsgálja.
Hún veit ekki hvađ ég vildi ræđa viđ ūig.
Nem tudja, hogy miről akartam beszélni.
Hún veit bara um helminginn af ūví sem ég eyddi og hún er nú ūegar ađ missa sig.
Csak a felét tudja annak, amit ráköltök, és kiborult.
Til þess að hún hitti ekki leið lífsins, eru brautir hennar á reiki, og hún veit ekki hvert hún fer.
Az életnek útát hogy ne követhesse, ösvényei változókká lettek, a nélkül, hogy õ eszébe venné.
Hún veit þá ekki, að það er ég, sem hefi gefið henni kornið og vínberjalöginn og olífuolíuna og veitt henni gnótt silfurs og gulls, en þeir hafa varið því handa Baal.
ért visszaveszem búzámat a maga idejében és mustomat is az õ divatjában, és elragadom gyapjúmat és lenemet, [a melyek] meztelensége befedésére [lettek volna.]
1.2662479877472s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?